Channel 4 Learning


MODERN LANGUAGES
German Extra Series 3
.
. .

German Extra Series 3
Episode 11: Ferienzeit

Meet The Extra Stars

Sam

Sam ist Amerikaner. Er ist der Brieffreund von Sascha. Er ist in Deutschland, weil er Deutsch lernen möchte. Er teilt eine Wohnung mit Nic. Er bekommt einen Job als Reporter bei Kanal 9.

Annie

Anna teilt eine Wohnung mit Sascha. Sie ist Studentin und sie möchte Tierärztin werden. Sie hat einen Hund, der Louis heißt. Anna liebt Tiere. Sie mag Sam auch … aber wird er sie heiraten?

Sacha

Sascha teilt eine Wohnung mit Anna. Sie ist sehr sportlich und sie trainiert gern. Sie ist Sams Brieffreundin und arbeitet für Kanal 9. Sie bekommt eine neue Redakteurin.

Nico

Nic ist der Nachbar von Sascha und Anna, aber er verbringt die ganze Zeit in ihrer Wohnung. Er hat auf einer Theaterschule studiert und wartet auf die Rolle seines Lebens.

Back to top

Ideas for use in the classroom

  • Freeze frame for descriptions and prediction
  • True or false
  • Who says what (also without sound)
  • What can you see in the flat, boys' bedroom, office, etc.
  • Put the people/objects in order of appearance
  • Summary/description to fill in the blanks
  • Diary of a character in the first person
  • Interview one of the characters
  • Make a star profile
  • Act out a scene
  • Fill in blanks in a part of the script
  • Write a new scene
  • Write scripts for adverts/new items/documentary scripts/sketches
  • Re-arrange a transcript that has been mixed up: students either number the sections in the right order or write out the complete text. This can be done either from either from memory or as they listen
  • Stop the tape whenever a particular type of language item is heard - eg something related to food and drink, an adjective, a greeting, a verb conjugated with sein, etc
  • Jigsaw listening skills: students are divided into groups, each set hearing a part of a broadcast, and must then confer to piece it together. Alternatively, one group watches a TV programme with sound turned down, another group hears the soundtrack but doesn't see the programme; again they confer to reconstruct the complete programme
  • Complete a grid with headings, in which some examples are given, other boxes are to be filled
  • Identify in a broadcast the words/phrases/idioms which match equivalents the students have been given

Back to top

Transcript

Holiday time

Ferienzeit

Das is die Geschicte von Sascha und Anna, die sich in Berlin eine Wohnung teilen. Ihre Nachbarn sind Nic und Sam aus Amerika. Sascha braucht unbedingt Ferien. Sam braucht Ferien – und Anna auch. Und was ist mit Nic? Mmh? Also, bleibt dran! Hier ist die nächste Folge von Extra.

NIC:
"Mit welchen Stars würdest du in den Ferien am liebsten flirten?
a) mit J Lo
b) mit Heidi Klum
c) mit Kylie"
Mmh, schwierig, mit allen dreien!

NIC:
"Was gefällt dir in den Ferien am besten an den Mädchen?
a) ihre braune Haut
b) ihre Bikinis
c) oder ihre …"

ANNA:
Bügelkünste?!

NIC:
"Wo triffst du die Girls in den Ferien?
a) am Strand
b) an der Bar
c) auf der Ski-Piste"
Hmm, am Strand treffe ich viele schöne Mädchen. Ahh …

ANNA:
Nic!

NIC:
Ha …

ANNA:
Mir reicht's! Ich brauche unbedingt Ferien! Ich glaube, wir brauchen alle Urlaub!

NIC:
Ja, ich weiß, was du meinst – ich bin auch völlig k.o.

SAM:
Hi there, Leute.

ANNA:
Ah! Hallo, Sam!

SAM:
"Es ist endlich wieder Ferienzeit – und alle fahren zum Flughafen …
Sie fliegen nach Florida – wow … Thailand – ahh …, Ägypten – ooo … und Belgien. Belgien? Moment mal. Warum Belgien?
Sie reisen mit dem Flugzeug
mit dem Zug
und mit dem Auto
Naja – vielleicht lieber nicht mit dem Auto. Das ist Sam Scott für Kanal 9."

ANNA:
Oh! Sascha wird verrückt werden.
Na ja … vielleicht wird's der nächste Mode-Trend …

SASCHA:
Ja, ja, kann er am Donnerstag ein Interview geben? Nein? Und wie wäre es mit Freitag?
Oh, einen kleinen Moment, bitte …
Hallo? Sie hätte gern 22 Garderoben? Vier für Lourdes und ihr Kindermädchen?!! Aber wir haben nur zwei! … Hallo? Hallo? Hah! Wer will schon Madonna sehen!
Hallo, hallo, sind Sie noch da? Nein …
Waaas? Barbarella?! Ja – der Interviewtermin für David Beckham ist okay … Ja, und der für Prinzessin Caroline von Monaco auch … Nein, Madonna wird nicht kommen.
Ja, in Ordnung, Barbarella. Das werde ich tun. Ja, heute noch. Ja, ganz sicher.
Diese Frau macht mich wahnsinnig!
Ich brauche unbedingt Ferien!

NIC:
Los! Schreib da New York rein!

ANNA:
Mmh, na, okay …

NIC:
Zahl der Übernachtungen … mmh, drei.

ANNA:
Okay. Wie bitte? 1300 Euro pro Person? Mensch, das ist doch viel zu teuer! Nee, da müssen wir woanders hinfliegen.

NIC:
Hey! Wie wär's mit Las Vegas?

ANNA:
Mensch, Nic, das ist doch noch teurer! Du hast immer Ideen …

SASCHA:
Hat Nic wieder eine "geniale" Idee gehabt? Ich bin total k.o.!

ANNA:
Sam, ich hab deinen Ferienbericht im Fernsehen gesehen.

SAM:
Yeah, well, ich hab den ganzen Tag gesehen, wie andere Leute in den Urlaub fahren.

SASCHA:
Ach – so kann das nicht weitergehen. Barbarella ist eine Hexe – ich muss 24 Stunden am Tag für sie arbeiten!

NIC:
Und warum kündigst du dann nicht?

SAM:
Yeah, exactly?

SASCHA:
Ich soll meinen Job kündigen? Aber ich liebe meine Arbeit!

NIC:
Frauen!

ANNA:
Was du jetzt brauchst – oder:
Was wir alle brauchen, sind …

NIC:
… Ferien!

SASCHA:
Ja, Urlaub machen …

SAM:
Hey, super Idee – wohin fahren wir?

SASCHA:
Wenn ich mir ein Ferienziel aussuchen könnte … dann würde ich auf Mauritius Urlaub machen.

NIC:
Las Vegas …

ANNA:
Kapstadt.

SAM:
Und wie wäre es mit England? Früher bin ich immer mit meinen Eltern nach London geflogen. Shoppen bei Harrods, Tee im Buckingham Palace …

SASCHA:
Der arme Sam …

ANNA:
London!

NIC:
Hey, na klar, und du bist unser Reiseführer. Du sprichst doch am besten Englisch.

SASCHA:
Geniale Idee – dann kann ich endlich mal richtig einkaufen gehen … und mit der Königsfamilie Tee trinken … und mit Prince William – ha … der sieht ja so gut aus!

ANNA:
Und die Queen liebt Hunde und Pferde – die ist bestimmt total nett.

NIC:
Und die englischen Girls … mmh!
Mensch, Sam – du musst mir beim Flirten helfen und für mich übersetzen!

SAM:
Ich werde mein Bestes tun …

NIC:
Hihi! Hey, wir können doch schon mal üben gehen.

ANNA:
Sam!

SAM:
Äh? Ja?

ANNA:
Hier ist noch deine Bügelwäsche!

NIC:
Haha!

ANNA:
Und Nic, hier ist deine.

_________________________

ANNA:
Ich bin total k.o.! Ich brauche Ferien! Wir brauchen alle Ferien! Und weißt du, was wir machen? Wir fliegen nach London! Fantastisch!

NIC:
… Jetzt kann ich meine Flirttricks bei den englischen Girls ausprobieren! Die
können mir garantiert nicht widerstehen!

_________________________

NIC:
Okay, Sam. Stell dir vor, ich sehe ein hübsches englisches Mädchen. Wie sage ich dann:
"Ich komme aus Deutschland. Kannst du mir den Weg zu deiner Wohnung zeigen?"

SAM:
Right – "I am from Germany – can you show me the way to your apartment?"

NIC:
Hello, I am from Germany – can you show me the way to your apartment?

SAM:
Hey, that's great. Now here's a better one – in German:
"Deine Augen sind wie Sterne, sie leuchten in der Nacht."

NIC:
Hey, das ist gut. Das gefällt mir. Wie sagt man das auf Englisch?

SAM:
Your eyes are like stars – they come out at night.

NIC:
Your eyes are like stars – they come out at night.

NIC:
Ich kenn' noch einen Trick. Der funktioniert immer:
Ich weiß genau, was du denkst … Du würdest mich gern küssen …

SAM:
Nein! Wirklich nicht!

NIC:
Du doch nicht, Sam! Das ist nur so ein Trick zum Flirten.

SASCHA:
Sam?

SAM:
Mmh?

SASCHA:
Kannst du mal bitte kommen? Ich brauche deine Hilfe … mein Gepäck ist so schwer …

SAM:
Ja, klar!
Oh, wirklich alle Taschen?

SASCHA:
Ja, alle Taschen.
Stell das bitte da ab – ich muss alles noch mal checken.

ANNA:
Ach du liebe Zeit, Sascha – was hast du denn alles eingepackt?

SASCHA:
6 T-Shirts, 3 Paar Jeans, 3 Pullover, 2 Röcke, 4 Hosen, 2 Nachthemden, 3 Paar Turnschuhe, 4 Paar Stiefel, 2 Paar hohe Schuhe zum Ausgehen, 3 Zahnbürsten, 2 Kosmetiktaschen, 5 Gürtel, 2 Jacken, zweimal Haarspray und ein Abendkleid.

ANNA:
Aber wir fahren doch nur 3 Tage …

SASCHA:
Man weiß nie, was passiert. Vielleicht gehen wir ins Ballett oder die Queen lädt uns zu einer Gartenparty ein. Oder Wimbledon, Ascot, Henley …?

ANNA:
Das wird bestimmt nicht passieren!

SASCHA:
Wenn Sascha nach London kommt, wird sie jeder einladen.
Die Engländer werden meinem Charme einfach nicht widerstehen können.


NIC:
Wem werden die Engländer nicht widerstehen können?

SASCHA:
Was ist das denn?

NIC:
Das ist ein Kilt.

ANNA:
Ein Kilt?

NIC:
Mmm, den tragen die Engländer die ganze Zeit.

SAM:
Nein, nein, nein – einen Kilt trägt man nicht in England, sondern in Schottland.

NIC:
Ist doch das Gleiche!

ALL:
Nein!

NIC:
Wessen Gepäck ist das hier?

ANNA:
Saschas!

NIC:
Du willst das ganze Zeug hier mitnehmen?

SASCHA:
Ja, warum nicht?

NIC:
Sascha, Baby, alles, was du zum Reisen brauchst, sind:
deine Tickets, dein Geld und dein Pass. Noch Fragen?

ANNA:
Das wird das Taxi sein!

SAM:
Let's go, go, go!!

SASCHA:
Nic und Sam, helft mir mal mit meinem Gepäck!

SASCHA:
Zum Flughafen Berlin Tegel, bitte.

SAM/ANNA/SASCHA:
Alles, was du zum Reisen brauchst, sind:
deine Tickets, dein Geld und dein Pass.

NIC:
Ha ha, wirklich witzig!

ANNA:
Wow! Schaut euch das an! Das ist toll!

SAM:
Yeah, sehr englisch!

ANNA:
Hello – do-you-speak-German?

WAITRESS:
No.

ANNA:
Do you … are you …

SASCHA:
Drunk?

WAITRESS:
Am I drunk?

SAM:
No, no, sorry, sorry! Sascha! Sie denkt, dass du denkst, dass sie betrunken ist!

SASCHA:
Ich wollte nur sagen, dass wir etwas trinken möchten.

SAM:
Ich mach' das. Can we have a drink, please?

WAITRESS:
No.

SAM:
Sie sagt nein.

SASCHA:
Und warum nicht?

SAM:
Why not?

WAITRESS:
There are no tables.

SAM:
Sie sagt, dass sie keinen freien Tisch für uns hat.

SASCHA:
Und dieser hier?

WAITRESS:
No.

ANNA:
Und dieser hier?

WAITRESS:
No.

SAM:
How about that one right there?

WAITRESS:
It's reserved.

SAM:
Sie sagt, dass der Tisch reserviert ist.

SASCHA:
Und für wann?

SAM:
When for?

WAITRESS:
5 o'clock.

SASCHA:
Fünf Uhr? Aber es ist erst Um drei.

SAM:
Yeah, it's like 3 pm now!

WAITRESS:
I have to set the table.

SAM:
Sie muss den Tisch noch decken.

ANNA:
Aber sie hat zwei Stunden Zeit!

SAM:
Yeah. That's like two hours!

WAITRESS:
It takes time.

SAM:
Okay … Don't worry. Fine. Kommt, gehen wir.

WAITRESS:
But if you reserve a table you can come in.

ANNA:
Was hat sie gesagt?

SAM:
Sie hat gesagt, wenn wir reservieren, können wir hier essen.

SAM:
Right, ok – can we book a table, please?

WAITRESS:
Certainly – what time for?

SAM:
Ooh – let me think – 3 o'clock.

WAITRESS:
Ooh – let me see.
Oh yes – I can just squeeze you in – that table here.

_________________________

SASCHA:
… Wir sind jetzt hier in England … wo die Königsfamilie und der hübsche Prinz William leben. Ich glaube, ich habe genug Kleider mitgebracht …

SAM:
(OV in English) Mama – ich musste dich anrufen … Ich bin in einer
englischenTeestube – in den Jubilee Tea Rooms! Sind die Kellnerinnen höflich? Na ja …

_________________________


WAITRESS:
Right. What would you like to drink?
Was möchten Sie trinken?

ANNA:
Oh. Eine Cola bitte.

SAM:
Yeah, I'll have a coke too, please.

SASCHA:
Für mich auch eine Cola.

NIC:
Nein, man sollte sich immer der Kultur des Reiselandes anpassen. Now, I would like to have a nice cup of tea, please!!

WAITRESS:
Which tea?

SAM:
Was für einen Tee möchtest du?

NIC:
Keine Ahnung – äh – was für Tee gibt es denn hier?

SAM:
What kind of teas have you got?

WAITRESS:
We've got:
Darjeeling, Keynan, English Breakfast, Earl Grey, Lady Grey, camomile, peppermint, Imperial, Oolong, jasmin, Indian, Green and Yellow – tea.

NIC:
Ich hätte gern 'ne Cola.

WAITRESS:
Would you like anything to eat?
Möchten Sie etwas zu essen?

SAM:
Yeah. What have you got?

WAITRESS:
Egg and Chips.

SAM:
Eier mit Pommes.

WAITRESS:
Sausage and Chips.

SAM:
Würstchen mit Pommes.

WAITRESS:
Fish and Chips.

SAM:
Fisch mit Pommes.

WAITRESS:
Cheese and Chips.

SAM:
Käse mit Pommes.

WAITRESS:
Pie and Chips.

SAM:
Pastete mit Pommes.

WAITRESS:
And Chicken and…

SAM:
Pommes.

WAITRESS:
Chicken and croquette potatoes.

SAM:
Okay, all right…

NIC:
Also alles mit Pommes.

WAITRESS:
Apart from chicken!
Or I have cake. Toartee.

SASCHA:
Toarti?

SAM:
Ich glaube, sie meint Torte.

ALL:
Oh. Torte please.

SAM:
Das ist eine Tussi …

NIC:
Sag mal, sind alle Engländerinnen so?

SAM:
Absolutely!

SASCHA:
Das gibt's doch nicht!

ANNA:
Was denn?

SASCHA:
Dort drüben … in der Ecke.

ANNA:
Jaa.

SASCHA:
Da ist er!

ANNA:
Wer?

SASCHA:
Na, William! Du weißt schon …

ANNA:
Welcher William?

SASCHA:
Welcher William? – Prinz William!

ANNA:
Bist du sicher? Das kann nicht sein!

SASCHA:
Na klar. Das hier sind die Jubilee Tea Rooms – die Queen kommt auch immer hierher.

ANNA:
Ja, das stimmt, aber …

SASCHA:
Ich muss mit ihm sprechen … Sind meine Haare okay?

ANNA:
Ja!

SASCHA:
Lippenstift?

ANNA:
Ja.

SASCHA:
Und mein Top?

ANNA:
Mmh … Ja!

SASCHA:
Na los – hier kommt Sascha!

NIC:
Wo will denn Sascha hin?

ANNA:
Prinz William sitzt dort drüben am Tisch!

SAM:
No way!

SASCHA:
Eure Majestät!

SAM:
That is definitely not Prinz William …

NIC:
Niemals.

ANNA:
Ja ja, Sascha – immer wieder die Alte …

SAM:
Yep …

NIC:
Pah! Deutsche Männer sind viel besser als englische Männer. Die haben viel mehr Stil, Humor, Klasse.

WAITRESS:
Torte.

SAM:
Hey, Nic. Ich glaube, die Kellnerin steht auf dich. Probier doch mal einen deiner coolen Flirttricks …

NIC:
Na ja – die ist eigentlich nicht mein Typ …

ANNA:
Bisher ist noch keine Engländerin dein Typ gewesen …

NIC:
Die haben einfach meinen deutschen Charme nicht verstanden!

SAM:
Na los – sie kommt zurück!

NIC:
Und welchen, und welchen Flirttrick?

SAM:
Die Sterne! Die Sterne!

NIC:
Ah okay – jetzt weiß ich wieder. Fräulein!
Your teeth are like stars – they come out at night…

NIC:
Was hab ich denn gesagt?

NIC:
Tä! Typisch englisch!

ANNA:
Psst! Sei ruhig, Nic!

SASCHA:
Ich hab' ein Date mit ihm! Ich hab' ein Date mit ihm!

NIC:
Wie? Mit Prinz William?

SASCHA:
Ach, Nic, natürlich nicht mit Prinz William – so dumm bin ich auch
wieder nicht. Nein, sein Name ist Toby – und heute Abend gehen wir in einen Club.

SAM:
Hey, that's great!

NIC:
Wow! Und wohin gehen wir?

SASCHA:
Nicht wir! Toby und ich!

ANNA:
Ja, aber Sascha – wir müssen doch auf dich aufpassen.

SAM:
Du wirst uns nicht einmal bemerken!

SASCHA:
Ah, na gut.

NIC:
Clubbing! Wir gehen in einen Club voller englischer Mädchen!

WAITRESS:
Clubbing? Oh, let's boogie, baby! Just can't resist you strong macho Germans. Macho-Männer!

Nächste Woche in Extra:
Deutschland spielt gegen Amerika – bei der Fußball-WM. Nic
bekommt einen Anruf. Sascha hat einen sehr schlechten Tag. Extra – das dürft ihr
nicht verpassen!


Back to top

© 4 Ventures 2004